
Um die Ursprünge unserer Sprache zu entschlüsseln, ist es notwendig, in die Zeit vor dem Römischen Reich zurückzukehren, als die Phönizier beschlossen, das spanische Territorium mit dem Namen zu bezeichnen Hispania, was seltsamerweise „Land der Kaninchen“ bedeutete. Ein Name, den später die Römer annahmen, als sie ihre Vorherrschaft auf der Iberischen Halbinsel festigten.
Auf dem gesamten Gebiet der Iberischen Halbinsel gab es verschiedene vorrömische Völker mit eigenen Sprachen, wie die Iberer, Kelten, Tartesser und Basken. Obwohl die meisten dieser Sprachen im Laufe der Zeit verschwanden, hinterließen sie eine bemerkenswerter Einfluss auf die Zukunft des spanischen Lexikons. Tatsächlich haben Wörter wie Schlamm, Hund und einige Formen von Ortsnamen vorrömische Wurzeln.
Die Römer besetzten bei ihrer Expansion durch Westeuropa einen großen Teil dessen, was wir heute als Spanien kennen die Verwendung von offiziell gemacht Lateinisch, wodurch lokale Sprachen schnell ersetzt werden. Latein wurde zur Verwaltungs-, Rechts- und Militärsprache des Territoriums. Allerdings würde das vorherrschende Latein nicht das klassische Latein sein, das in römischen Schulen gelehrt wurde, sondern das Lateinisch vulgär, die gesprochene Version der Sprache.
Vulgärlatein und die Entstehung des Spanischen
El Lateinisch vulgärIm Gegensatz zum Klassiker entwickelte es sich viel schneller, da es von der Bevölkerung ohne akademische Ausbildung täglich genutzt wurde. Dieses Vulgärlatein war flexibler und weniger formal und führte zur Entstehung romanischer Sprachen wie Spanisch, Französisch, Italienisch und Portugiesisch.
Insbesondere das Kastilische begann sich im 9. und 10. Jahrhundert im Königreich Kastilien zu entwickeln, wobei lokale Dialekte verschmolzen und die verschiedenen lateinischen und westgotischen Spracheinflüsse vereint wurden. Dieser Prozess verlief äußerst langsam, aber im Laufe der Zeit etablierte sich Spanisch als vorherrschende Sprache auf der Halbinsel.
Der arabische Einfluss auf die spanische Sprache
Nach dem Untergang des Römischen Reiches erlebte die Iberische Halbinsel mehrere Invasionen, bis 711 die arabische Eroberung erfolgte. Die Araber beherrschten mit ihrem raschen Vormarsch durch das Gebiet in nur sieben Jahren einen großen Teil der Halbinsel. Sie würden ungefähr in der Region bleiben 800-jährige, wodurch ein beispielloser kultureller, wissenschaftlicher und sprachlicher Einfluss erreicht wurde.
In dieser Zeit, die als Al-Andalus bekannt ist, begann die örtliche Bevölkerung, zahlreiche arabische Begriffe zu übernehmen kulturelle Überlegenheit von Eindringlingen in Wissenschaften wie Medizin, Astronomie, Mathematik und Philosophie. Die Araber brachten neue Konzepte mit, die den Wortschatz der damaligen Zeit bereicherten, und infolgedessen auch die Im aktuellen Spanisch gibt es mehr als 4.000 Wörter arabischen Ursprungs, von denen wir viele in unserem täglichen Leben verwenden.
Arabismen, die im modernen Spanisch bestehen bleiben
Einige der gebräuchlichsten Wörter arabischen Ursprungs sind leicht zu identifizieren. Jedes Wort, das mit „al“ beginnt, ist ein klarer Hinweis auf seinen arabischen Ursprung: Kissen, Baumwolle, Basilikum, unter vielen anderen. Ebenso stammen Wörter aus dem Arabischen, die sich auf Wissenschaft und Handel beziehen, wie zum Beispiel Algebra, Alchemie, speichernum nur einige zu nennen.
El Toponymiefeld Es ist auch ein Spiegelbild der arabischen Beständigkeit auf der Halbinsel, mit Namen wie Guadalquivir, Algeciras o La Mancha kommt aus arabischen Wurzeln. Diese Worte zeigen uns, wie diese Arabismen auch in der Geographie fortbestehen.
Arabische kulturelle und wissenschaftliche Innovationen
Während ihrer Herrschaft haben die Araber nicht nur Worte beigetragen, sondern auch grundlegende Fortschritte in der europäischen Wissenschaft und Kultur gemacht. Sie stellten die vor Verwendung arabischer Ziffern, die Idee der Null, das Dezimalsystem und die Algebra, Elemente, die die Mathematik revolutionierten und weiterhin die Grundlage unserer heutigen Gesellschaft bilden.
Auch in Bereichen wie der Musik hinterließen die Araber ihre Spuren. Instrumente wie die Gitarre und Musikformen wie Flamenco haben arabische Wurzeln, abgeleitet von den Klängen und Rhythmen, die Muslime auf der Halbinsel eingeführt haben.
Die Geschichte des Spanischen ist das Produkt jahrhundertelanger komplexer Interaktionen zwischen verschiedenen Kulturen, mit dem römischen Einfluss durch Vulgärlatein und den kulturellen und sprachlichen Auswirkungen, die die Araber hinterlassen haben. Diese beiden Zivilisationen haben auf ihre Weise unauslöschliche Spuren in der Sprache hinterlassen, die heute von mehr als 500 Millionen Menschen verwendet wird. Von den Tausenden Wörtern, die aus dem Lateinischen stammen, bis hin zu den mehr als 4.000 Wörtern, die arabischen Ursprungs sind, ist das heutige Spanisch ein lebendiges Spiegelbild des kulturellen Reichtums, der die Iberische Halbinsel im Laufe der Jahrhunderte genährt hat.